• Desarrollo de sitios web

Creación correcta de versiones lingüísticas de un sitio web

  • Felix Rose-Collins
  • 7 min read

Introducción

Antes de lanzar un proyecto web comercial, es importante determinar qué versiones lingüísticas debe admitir su sitio web. Esta decisión afecta directamente al posicionamiento de su producto en las distintas regiones. Configurar la plataforma con precisión en función de los ajustes locales y de idioma es esencial para el éxito.

Estrategias clave para una promoción eficaz y un mayor alcance

Broader Reach

  • Los sitios web multirregionales se dirigen a públicos que hablan el mismo idioma pero viven en países diferentes.
  • Los sitios web multilingües ofrecen versiones en varios idiomas para usuarios de una misma región.
  • Un sitio web puede ser a la vez multirregional y multilingüe, lo que ayuda a maximizar su alcance y visibilidad.

Los motores de búsqueda detectan automáticamente el idioma y la ubicación de los usuarios para ofrecer resultados relevantes.

Por qué es importante una correcta adaptación lingüística

La correcta adaptación de las versiones lingüísticas garantiza una mejor orientación geográfica, una mayor visibilidad del producto y menos problemas durante la promoción. Por ejemplo, Richard Casino ofrece versiones de su sitio en diferentes idiomas para que los usuarios puedan encontrar fácilmente ofertas locales como los códigos de bonificación sin depósito de Richard Casino. Con la configuración adecuada, las empresas pueden evitar problemas de SEO y llegar a los usuarios con mayor eficacia.

Adaptación a mercados internacionales

Los proyectos internacionales suelen utilizar dominios específicos de diferentes países, a menudo con versiones en varios idiomas adaptadas a diversos grupos lingüísticos. Es esencial utilizar traducciones de alta calidad, no herramientas automáticas como Google Translate.

Cada versión debe ser fluida, estar bien redactada y tener un tono adecuado. Otros aspectos vitales de los proyectos web internacionales son

  • Utilizar un dominio nacional para cada versión del sitio.
  • Adaptación de zonas horarias, divisas y otros datos específicos de cada lugar.
  • Facilitar información de contacto de las oficinas o representantes locales
  • Atributos hreflang para indicar páginas en idiomas alternativos.

En la versión actual de Google Search Console, la principal función de localización es hreflang. Puede informar a los motores de búsqueda sobre el contenido localizado utilizando la siguiente línea de código:

<link rel="alternate" hreflang="language-code" href="URL"/>.

Coloque esta etiqueta en la sección <head> de su página web. Utilice ISO 639-1 para los códigos de idioma e ISO 3166-1 Alpha-2 para los códigos de región. Por ejemplo:

<link rel="alternate" href="https://example.com/services/" hreflang="en-au" />

Esto indica a Google que el contenido de la página está en inglés y destinado a usuarios de Australia. Si ofrece contenido en inglés en varias regiones, también puede utilizar en-gb, en-ca, en-ie, etc.

Conoce Ranktracker

La plataforma todo en uno para un SEO eficaz

Detrás de todo negocio de éxito hay una sólida campaña de SEO. Pero con las innumerables herramientas y técnicas de optimización que existen para elegir, puede ser difícil saber por dónde empezar. Bueno, no temas más, porque tengo justo lo que necesitas. Presentamos la plataforma todo en uno Ranktracker para un SEO eficaz

¡Por fin hemos abierto el registro a Ranktracker totalmente gratis!

Crear una cuenta gratuita

O inicia sesión con tus credenciales

Cada versión alternativa de una página debe incluir los atributos hreflang correspondientes. Aunque el contenido sea similar, los motores de búsqueda los interpretarán correctamente para la orientación regional y lingüística.

Varios idiomas en un mismo país

Cuando se dirija a diferentes grupos lingüísticos dentro de un mismo país, cree páginas separadas para cada idioma. Por ejemplo, los sitios web de turismo en Australia pueden ofrecer páginas en inglés, mandarín, japonés, etc.

En este caso:

  • Se utiliza un solo dominio
  • Los parámetros de localización se configuran en las herramientas para webmasters de Google.
  • Se incluyen atributos hreflang

Cada versión lingüística debe enlazar con la página de inicio y las demás versiones disponibles. Para los usuarios cuyo idioma preferido no esté disponible, establezca uno por defecto utilizando x-default. Esto es útil para páginas de inicio con auto-redirecciones basadas en la configuración del navegador o IP:

<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://example.com/"/>

Proyectos locales con alcance internacional

Algunos proyectos locales pueden comenzar con tráfico nacional y más tarde atraer visitantes internacionales. En estos casos, puede plantearse crear una página de destino distinta para cada campaña.

Las páginas de destino suelen tener un contenido único, por lo que las etiquetas hreflang no son necesarias. Los usuarios cambian de idioma mediante un selector mientras permanecen en el mismo dominio.

Por qué las versiones en distintos idiomas son cruciales para el crecimiento

A medida que su empresa crece, es vital llegar a nuevas regiones o a públicos diversos. Las versiones lingüísticas y el contenido regional son herramientas poderosas para el crecimiento. Cuando se hace bien, este esfuerzo conduce a más visitantes y mayores conversiones.

Crear y gestionar varias versiones puede aumentar los costes y requerir más trabajo administrativo, pero los beneficios a largo plazo -mayor visibilidad, tráfico y ventas- hacen que merezca la pena.

Si los competidores ofrecen contenidos específicos para una región o idioma y usted no, su sitio puede quedar peor clasificado. Contar con la estructura adecuada desde el principio le ahorrará tiempo y dinero, a la vez que aumentará su éxito.

Contenido de calidad de hablantes nativos

La base de los sitios web multilingües o multirregionales es un contenido de alta calidad. Los motores de búsqueda dan prioridad a los textos bien escritos y relevantes.

Conoce Ranktracker

La plataforma todo en uno para un SEO eficaz

Detrás de todo negocio de éxito hay una sólida campaña de SEO. Pero con las innumerables herramientas y técnicas de optimización que existen para elegir, puede ser difícil saber por dónde empezar. Bueno, no temas más, porque tengo justo lo que necesitas. Presentamos la plataforma todo en uno Ranktracker para un SEO eficaz

¡Por fin hemos abierto el registro a Ranktracker totalmente gratis!

Crear una cuenta gratuita

O inicia sesión con tus credenciales

Los usuarios esperan un lenguaje claro y nativo que responda a sus preguntas. Por eso no basta con la traducción automática. Lo mejor es trabajar con hablantes nativos que entiendan el tono y utilicen las palabras clave con naturalidad.

Incluso los traductores más expertos pueden tener dificultades para igualar los matices y la claridad de un escritor nativo. Para idiomas menos comunes como el noruego, el finlandés o el sueco, contratar al especialista adecuado es especialmente importante.

En lugar de gestionar directamente a autónomos, considere la posibilidad de subcontratar a agencias de contenidos profesionales especializadas en localización y creación de contenidos nativos.

La relevancia del contenido afecta a la clasificación

Los motores de búsqueda analizan todo su sitio web para construir un mapa semántico. Si su contenido no coincide con la intención del usuario o el tema de la página, la gente se irá, lo que aumentará su tasa de rebote y reducirá su clasificación.

Para evitarlo:

  • Contratar redactores cualificados familiarizados con el idioma y la cultura de destino
  • Centrarse en la relevancia, no sólo en las palabras clave
  • Mantener un alto nivel editorial en todas las versiones

Incluso con un SEO excelente, un contenido pobre no dará resultados. Invierta en su estrategia de localización y adaptación lingüística: el éxito de su negocio depende de ello.

Optimización SEO de un sitio web multilingüe

En un nivel básico, la optimización y promoción de un sitio web multilingüe sigue en gran medida los mismos principios que los de un sitio web monolingüe. Por lo tanto, nos centraremos únicamente en las diferencias.

Optimización técnica

Si utiliza diferentes dominios para diferentes idiomas, el motor de búsqueda lo determinará por sí mismo y "entenderá" en qué región debe clasificarse el sitio web. Esto significa que no se requiere ninguna configuración específica.

Sin embargo, la situación se complica cuando hay que promocionar varias versiones de un sitio web en un mismo idioma para distintas regiones.

Por ejemplo, promocionar un sitio web en inglés para Estados Unidos y Reino Unido. En este caso, se utiliza el atributo hreflang mencionado anteriormente. Ayuda a los algoritmos de búsqueda a determinar dónde y en qué idioma se encuentra la versión. Para especificar el idioma en las etiquetas se utiliza el formato ISO 639-1.

También puede configurar la orientación regional a través de GSC utilizando los ajustes de orientación.

Optimización interna

Ya hemos mencionado que todos los títulos, descripciones, así como las etiquetas alt y title de las imágenes del sitio web deben corresponder a la versión lingüística actual.

Conoce Ranktracker

La plataforma todo en uno para un SEO eficaz

Detrás de todo negocio de éxito hay una sólida campaña de SEO. Pero con las innumerables herramientas y técnicas de optimización que existen para elegir, puede ser difícil saber por dónde empezar. Bueno, no temas más, porque tengo justo lo que necesitas. Presentamos la plataforma todo en uno Ranktracker para un SEO eficaz

¡Por fin hemos abierto el registro a Ranktracker totalmente gratis!

Crear una cuenta gratuita

O inicia sesión con tus credenciales

Técnicamente, Google no lo exige, pero estos descuidos perjudican la promoción de los sitios web multilingües: la tasa de rebote aumenta, lo que a su vez afecta a la clasificación. Encargue la promoción del sitio web a profesionales y evite errores graves.

Optimización externa

Hay una dificultad clave a la hora de promocionar un sitio web multilingüe mediante la creación de enlaces. Radica en el hecho de que es necesario aumentar la masa de enlaces utilizando diferentes tipos de enlaces: de foro, de artículo, etc. Pero lo principal es que deben ser de tipo externo. Pero lo principal es que deben colocarse en sitios con el mismo idioma.

Es decir, si usted está promoviendo la versión en Inglés de la página web, a continuación, los recursos en idioma Inglés deben vincular a la misma.

Por supuesto, puede aumentar la masa de enlaces a recursos multilingües desde plataformas externas con versiones en diferentes idiomas, pero la eficacia de dicha optimización externa será significativamente menor.

Errores y correcciones al utilizar hreflang

Puede comprobar si hreflang se implementa correctamente a través de una auditoría SEO. Una investigación de Ahrefs muestra que el 67% de los sitios web que utilizan hreflang tienen al menos un problema. Los problemas más comunes son:

  • Falta de autorreferencia o enlaces recíprocos
    • Esto impide que Google vincule correctamente las versiones lingüísticas.
    • Solución: añada etiquetas de autorreferencia y bidireccionales en cada página.
  • Múltiples atributos hreflang apuntando a la misma página
    • Cada versión debe corresponder a un único idioma y región.
    • Corrección: Comprobar los enlaces y eliminar los incorrectos.
  • Sintaxis de atributo mal escrita
    • Una sintaxis no válida hace que la etiqueta sea invisible para los motores de búsqueda.
    • Corrección: utilice códigos ISO correctos y un formato adecuado.
  • Hreflang utilizado en páginas no canónicas
    • Google puede ver duplicados y excluirlos de la búsqueda.
    • Corrección: Utilizar hreflang sólo en URL canónicas.
  • Desajuste con el atributo lang de HTML
    • Google lo ignora, pero Bing no.
    • Corrección: Mantenga la coherencia entre ambos atributos.
  • Enlaces a páginas que no funcionan
    • Los enlaces rotos son ignorados por los motores de búsqueda.
    • Solución: Eliminar los atributos hreflang que apuntan a páginas muertas.
  • Múltiples páginas similares para el mismo idioma/región
    • Esto confunde a los motores de búsqueda.
    • Corrección: asegúrese de que cada versión lingüística apunte a una página distinta.
  • Ninguna versión x-default
    • No es obligatorio, pero resulta útil cuando no se encuentra una coincidencia perfecta.
    • Corrección: Añadir x-default para páginas de inicio o versiones globales.

Para detectar y evitar la mayoría de los errores, analice su sitio web con regularidad o utilice herramientas SEO automatizadas como Ahrefs o Serpstat. Para un análisis completo, considere la posibilidad de trabajar con una agencia SEO que pueda revisar manualmente los indicadores clave.

La implementación de hreflang puede parecer compleja, especialmente para grandes sitios web internacionales. Si no tiene experiencia, merece la pena contratar a un profesional. Sin embargo, añadir hreflang a unas pocas páginas para una versión en otro idioma es totalmente manejable por su cuenta.

Felix Rose-Collins

Felix Rose-Collins

Ranktracker's CEO/CMO & Co-founder

Felix Rose-Collins is the Co-founder and CEO/CMO of Ranktracker. With over 15 years of SEO experience, he has single-handedly scaled the Ranktracker site to over 500,000 monthly visits, with 390,000 of these stemming from organic searches each month.

Empieza a usar Ranktracker... ¡Gratis!

Averigüe qué está impidiendo que su sitio web se clasifique.

Crear una cuenta gratuita

O inicia sesión con tus credenciales

Different views of Ranktracker app